Probamos la traducción con IA de los Meta Ray-Ban y no salió muy bien

En definitiva, en estos momentos, la traducción automática es más un truco de mal gusto que una herramienta de viaje verdaderamente útil en otros países.

Cómo funciona (o no) la traducción automática de los Meta Ray-Ban

Para emplear la traducción de la IA, el usuario de los lentes tiene que pronunciar las siguientes palabras mágicas: “Ey, Meta, mira… (Hey Meta, look at)” y después pedirle que traduzca lo que está observando.

Los lentes toman una fotografía de lo que tienes delante y, tras unos segundos de procesamiento, te informan sobre el texto. Esperaba traducciones más directas, pero rara vez las desglosa palabra por palabra. En su lugar, parafrasea lo que ve u ofrece un resumen general.

Cuando me crucé con una placa que explicaba que estaba en el lugar donde se erigía un antiguo puente, me brindó esa información, pero omitió detalles incluidos en la señalización original, como la fecha de término del proyecto.

Lista para un poco de magia de traducción con IA (bueno… esperemos).

Kate Knibbs

¿Viajas con amigos o familia? Atención: No dispone de ninguna opción de altavoz. Después de reunirme con algunos amigos, me decepcionó que no hubiera forma de que oyeran las respuestas de Meta a mis consultas.

Por ahora, solo admite un puñado de idiomas: español, italiano, francés y alemán. La IA identifica otros idiomas, pero no los traduce al inglés. Cuando di un paseo por Chinatown, por ejemplo, reconoció un cartel en mandarín, pero no me explicó lo que significaba.

Si hubiera viajado a un país en el que no conociera el alfabeto, como Tailandia o Rusia, la traducción de texto escrito me habría resultado particularmente útil.

En mi última mañana, acudí a Foufounes Électriques, un bar punk, porque quería ver cómo se comportaban mis lentes con la palabra “foufounes”. En Quebec, es una jerga cursi para decir “trasero”. En Francia, sin embargo, es una palabra mucho más grosera para designar los genitales. Cuando llegué al bar (cerrado), los lentes me avisaron que se habían desconectado de Meta View, la aplicación que tienes que descargar para aprovechar la mayoría de las funciones, ya que recurren a tu teléfono para acceder a internet.

Intenté volver a conectarme durante la hora siguiente, pero fue en vano. Meta recomienda a quienes hayan comprado los lentes a través de Ray-Ban que se pongan primero en contacto con el servicio de atención al cliente de la marca, pero su representante me comentó que parecía un problema de Meta. Tuve que mentir y decir que había comprado los lentes con Meta para acceder al sistema de chat de atención al consumidor de la empresa, que no ofrece una opción de llamada telefónica.

Cuando logré comunicarme con el chat de Meta, solo me quedaban 10 minutos para regresar. El agente del servicio de atención al cliente que intentaba ayudarme parecía estar repasando un guión a un ritmo lento y, transcurridos los 10 minutos, aún no me había dado ninguna recomendación.

Volví a mi hotel sin saber cómo la traducción automática de Meta maneja la jerga franco-canadiense. El representante de Meta me envió un email seis horas después para ver si seguía necesitando su ayuda. Para entonces, ya estaba de regreso en Chicago.

¿Merece la pena el espacio en la maleta para los Meta Ray-Ban?

La función de traducción automática es demasiado rudimentaria y defectuosa para ser algo más que una novedad. Sin embargo, estos lentes inteligentes Meta Ray-Bay me acompañarán en futuros viajes. Son un éxito inesperado por una buena razón: ¡Son lo máximo! Resultan verdaderamente útiles como lentes de sol, altavoces y cámara, y además, en lo que respecta a los wearables computacionales, son extraordinariamente elegantes.

A principios de este año, compré un par para sustituir mis viejos lentes graduados, y me fascinan. Dejo mis AirPods cada vez que saco a pasear a mi perro o salgo a correr, porque la calidad de audio es estupenda. Me encantan, a pesar de lo intrínsecamente poco cool que es el concepto de lentes inteligentes con la marca de Meta en ellos.

Hasta ahora, la función de traducción con IA sigue siendo básicamente un experimento, y la aplicación Meta View es, al menos para esta viajera, propensa a fallar. Pero las demás funciones básicas de los Ray-Ban son lo suficientemente sólidas como para que estos lentes sigan siendo un accesorio de viaje que merece la pena.

Y dado que Meta está cambiando de estrategia a raíz de su inesperado éxito con los wearables, apostaría por que las funciones de IA mejoren drásticamente durante el próximo año. Espero que se reduzcan drásticamente los tiempos de respuesta para brindar la información y que se consiga el santo grial de la traducción de conversaciones en tiempo real. Pero, ¿quizá mis Meta Ray-Ban vean todo en color rosa?

Artículo publicado originalmente en WIRED. Adaptado por Andrei Osornio.


Collage de imágenes de lentes Meta Ray Ban Wayfarer

Este par de lentes con IA de Meta son cómodos, útiles, bonitos y no se ven para nada raros si los llevas puestos al salir a la calle.


Esta información pertenece a su autor original y se encuentra disponible en: https://es.wired.com/articulos/probamos-traduccion-con-ia-de-meta-ray-ban-y-no-salio-muy-bien

case studies

See More Case Studies

Contact us

Partner with Us for Comprehensive IT

We’re happy to answer any questions you may have and help you determine which of our services best fit your needs.

Your benefits:
What happens next?
1

We Schedule a call at your convenience 

2

We do a discovery and consulting meting 

3

We prepare a proposal 

Schedule a Free Consultation